Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5965/1414573102352019360

Palabras clave:

Puesta en Escena, Proceso de creación dramatúrgica actoral, Mezcla de lenguajes, A Dama dos Evangelhos, María Magdalena

Resumen

El artículo presenta etapas de la puesta en escena de A Dama dos Evangelhos, texto elaborado con objetivo de sistematizar el proceso de creación dramatúrgica actoral. La metodología utilizó procedimientos de práctica escénica (improvisaciones corporales y vocales), mezcla de lenguajes (Teatro de Objetos y Cuentacuentos) clases de Magia y de Danza del Vientre,) y recogida de datos cualitativos junto a los espectadores. Losresultados apuntan que hay una mayor funcionalidad en la trasmisión del contenido cuando múltiplos lenguajes son llevados a la escena y que el proceso de creación dramatúrgica actoral se configura como forma alternativa a la teoría y práctica teatral tradicionales.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Elisa Martins Lucas, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)

Atriz, pesquisadora, dramaturga, diretora, oficineira teatral e contadora de histórias. Doutora e Mestra em Ciências do Espetáculo (Universidade de Sevilha, Espanha). Bacharel em Artes Cênicas (UFRGS).  Diretora de Artes Cênicas do Instituto de Artes da UFRGS.

 

Citas

BARBA, Eugenio. Más allá de las islas flotantes. Traducción de: 1. ed. Colección Escenología. México: Grupo Editorial Gaceta, 1986.

BELTRAME, V. O trabalho do ator-bonequeiro. Revista NUPEART, Florianópolis, v. 2, n.0, p. 33-52, 2003.

BORGDORFF, Henk (2010). El debate sobre la investigación en las artes. Cairon: revista de ciencias de la danza, Alcalá de Henares; Nº 13, 2010, págs. 25-46, 2010, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

CHEVALIER, Jean con la colaboración de GHEERBRANT, Alain. Diccionario de los Símbolos. Traducción de Manuel Silvar y Arturo Rodriguez. Edicion autorizada n. PL23-CG-85. Barcelona: Editorial Herder, 1986.

DE LA TOUR, Georges Madeleine aux deux flammes, 1625–1650. 1 lienzo.

LUCAS, Elisa Martins. A Dama dos Evangelhos / La Dama de los Evangelios. Porto Alegre: WW Livros, 2014 70 p. Disponible en: < http://issuu.com/elisalucas8/docs/e-book_25_08_2014>. Consulta virtual realizada el: 10 feb. 2019.

LUCAS, Elisa Martins. La Dama de los Evangelios. En: Dramaturgia de Iberescena: Antología. México D.F.: Paso de Gato, 2012. P.63-79.

LUCAS, Elisa Martins. Lo Profano y lo Sagrado en el proceso de creación dramatúrgica del actor a partir del personaje de María Magdalena. Interrelación entre teoría y praxis escénica. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2015. Tesis (Doctorado en Ciencias del Espectáculo) – Programa de Doctorado en Ciencias del Espectáculo, Facultad de Filología, Universidad de Sevilla, Sevilla, 2016. (Tesis no publicada).

LUCAS, Elisa. Martins. Uma Criação Dramatúrgica a partir da Transposição Cênica da Personagem Capitu de Dom Casmurro. Repertório: Teatro & Dança (Online), v. 21, p. 105­117, 2013. Disponible en: <https://portalseer.ufba.br/index.php/revteatro/article/view/12091>. Consulta virtual en 15 de mar. 2019.

PAVIS, Patrice. A encenação contemporânea: origens, tendências, perspectivas. Traducción: Nanci Fernandes. São Paulo: Perspectiva, 2013.

PAVIS, Patrice. Para Repensar o Trabalho do Ator: algumas considerações improvisadas e provisórias sobre a atuação hoje. Traducción: Ananyr Porto Farjado. Revista Brasileira de Estudos da Presença, Porto Alegre, v. 6, n. 1, p. 173-182, jan./abr. 2016. Disponible en: <http://dx.doi.org/10.1590/2237-266054652>. Consulta virtual en: 01 de mar. 2019.

PÉREZ, Victória Royo; SÁNCHEZ, José Antonio Martínez. La Investigación en Artes Escénicas: introducción. Cairon: revista de ciencias de la danza, Alcalá de Henares; Nº 13, 2010, p. 05-14. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

RYNGAERT, Jean Pierre. Ler o teatro contemporâneo. Traducción: Andréa Stahel M. da Silva. São Paulo: Martins Fontes, 1998.

SÁNCHES, José Antonio Martínez. Investigación y Experiencia. Metodologías de la Investigación Creativa en Artes Escénicas. Estudis Escènics. Quaderns de l’Institut del Teatre, Barcelona: Diputació Barcelona, n 35, p. 327 -335, 2009. Disponible en: <http://www.raco.cat/index.php/EstudisEscenics/article/view/252850>. Consulta virtual en: 08 mar. 2015.

TEATRO DE OBJETOS. In: GUINSBURG, J; FARIA, João Roberto; LIMA, Mariangela Alves de. Dicionário do teatro brasileiro: temas, formas e conceitos. São Paulo (SP): Perspectiva, 2006.

VARGAS, Sandra. A força poética na memória dos objetos. Urdimento, Florianópolis, v.2, n.32, p. 425-434, setembro 2018. Disponible en: . Consulta virtual en:15 feb. 2019.

WILDE, Oscar. Salomé. Traducción de João do Rio. 1. ed. Coleção A Obra-Prima de Cada Autor. São Paulo: Martin Claret, 2003.

Descargas

Publicado

2019-09-20

Cómo citar

LUCAS, Elisa Martins. Puesta en escena de A Dama dos Evangelhos: mezcla de lenguajes para llevar a la escena el personaje de María Magdalena. Urdimento, Florianópolis, v. 2, n. 35, p. 360–387, 2019. DOI: 10.5965/1414573102352019360. Disponível em: https://revistas.udesc.br/index.php/urdimento/article/view/1414573102352019360. Acesso em: 25 nov. 2024.