UT PICTURA POESIS: ENTRE PALAVRA E IMAGEM
DOI:
https://doi.org/10.5965/24471267322017044Keywords:
visual art, painting, poetry, UT PICTURA POESISAbstract
This paper aims to discuss the relations between words and images, offering a revision of an antique polemic called ut pictura poesis (painting is like poetry), derived from an Horace`s statement which was cited in different art`s history periods. The reflexion tries do understand the relations between words and images in the contemporary art`s approach, beginning in its more remote roots. The text starts with a This paper aims to discuss the relations between words and images, offering a revision of an antique polemic called ut pictura poesis (painting is like poetry), derived from an Horace`s statement which was cited in different art`s history periods. The reflexion tries do understand the relations between words and images in the contemporary art`s approach, beginning in its more remote roots. The text starts with a reading from an oeuvre by Marila Dardot, a Brazilian artist, which is called Demão. In this work, text and image co-exist, both collaborating in the same way to the final result. Putting these questions, the paper tries to discuss the relations between poetry and painting, bringing the historical aspects from the matter in different periods, including some antique manifestations, as well as renaissance`s, eighteen century`s and from the avant- garde`s period.
Downloads
References
ARISTÓTELES, HORÁCIO, LONGINO. A poética clássica. Tradução de Jaime Bruna. São Paulo: Cultrix, 2005.
BRETON, André. Nadja. Tradução de Ivo Barroso. São Paulo: Cosac Naify, 2007.
CAMPOS, Augusto de. PIGNATARI, Decio; CAMPOS, Haroldo de. Teoria da poesia concreta: textos críticos e manifestos 1950−1960. São Paulo: Ateliê, 2006.
DA VINCI, Leonardo. Tratado della pittura. Liberliber: e-Text (Livro Eletrônico), 2006. Edição de Carabba Editore, 1947.
FARES, Gustavo. “Pintura no campo expandido”. Tradução Denise Spier. Porto Alegre: Revista Porto Alegre, v. 18, nº31, novembro de 2011, pp.8-16
GONÇALVES, Aguinaldo José. “Ut pictura poesis: uma questão de limites”. Revista USP. Setembro, outubro, novembro de 1989, pp. 177-84.
KANDINSKY, Wassily. Ponto linha plano: contribuição para a análise dos elementos picturais. Tradução de José Eduardo Rodil. Lisboa: Edições 70, 1996.
KRAUSS, Rosalind. “A escultura no campo ampliado”. Arte & Ensaios 17 / Revista do Programa de Pós-Graduação em Artes Visuais EBA- UERJ. Rio de Janeiro, 2004, pp.128-137.
JAEGER, Werner. Paideia: A formação do homem grego. Tradução de Arthur Parreira.São Paulo: Martins Fontes, 1995.
LESSING, G.E. Laocoonte ou sobre as fronteiras da Pintura e da Poesia. Tradução de Márcio Seligmann-Silva. São Paulo: Iluminuras, 2011.
ONG, Walter J. Oralidad y escritura: tecnologías de la palabra. Tradução de Angélica Scherp. Ciudade do México / Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 2006.
POUND, Ezra. ABC da literatura. Tradução de Augusto de Campos e José Paulo Paes. São Paulo: Cultrix, s/d.
RICHTER, Hans Georg. Dadá: arte e antiarte. Tradução de Marion Fleischer. São Paulo: Martins Fontes, 1993.
TITMARSH, Mark. “Expanded painting + urban redesign = art in a post-medium condition”. In.: Urban Life and Contemporary Arts nº13. Instanbul: Eastern Mediterranean Academic Research Center, março de 2013, pp.55-63.
ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: a “literatura” medieval. Tradução de Amálio Pinheiro, Jerusa Pires Ferreira. São Paulo: Companhia das Letras, 1993.
ZUMTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. São Paulo: HUCITEC, 1997.
ZUMTHOR, Paul . Performance, recepção, leitura. São Paulo: Cosac Naify, 2007.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 APOTHEKE
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Os autores de trabalhos submetidos à Revista APOTHEKE autorizam sua publicação em meio físico e eletrônico, unicamente para fins acadêmicos, podendo ser reproduzidos desde que citada a fonte. Os mesmos, atestam sua originalidade, autoria e ineditismo.
Os artigos publicados pela revista são de uso gratuito, destinados a aplicações
acadêmicas e não comerciais. Os direitos autorais são todos cedidos à revista. Os artigos cujos autores são identificados representam a expressão do ponto de vista de seus autores e não a posição oficial da Revista Apotheke. O(s) autor(es) se compromete(m) a sempre que publicar material referente ao artigo publicado na Revista Apotheke mencionar a referida publicação da seguinte forma:
"Este artigo foi publicado originalmente pela revista Apotheke em seu volume (colocar o volume), número (colocar o número) no ano de (colocar o ano) e pode ser acessado em: http://www.revistas.udesc.br/index.php/APOTHEKE/index"
É responsabilidade dos autores a obtenção da permissão por escrito para usar em seus artigos materiais protegidos pela Lei de Direitos Autorais. A revista Apotheke não é responsável por quebras de direitos autorais feitas por seus colaboradores.
Os autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho licenciado sob Licença Creative Commons do tipo atribuição BY-NC:
Atribuição (BY): os licenciados têm o direito de copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, conquanto que deem créditos devidos ao autor ou licenciador, na maneira especificada por estes.
Uso Não comercial (NC): os licenciados podem copiar, distribuir, exibir e executar a obra e fazer trabalhos derivados dela, desde que sejam para fins não comerciais.
Após a publicação dos artigos, os autores permanecem com os direitos autorais e de republicação do texto.